«ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ ОСНОВАНА НА ЧЕРЕДОВАНИИ ОПРЕДЕЛЕННОГО КОЛИЧЕСТВА СЛОГОВ. » |
|||
Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов.Хокку (хайку) и танка - Японская поэзия. Хокку (хайку) и танка. Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет, но большое внимание уделяется звуковой и ритмической организации стихотворения. Хокку, или хайку (начальные стихи), - жанр японской поэзии: нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). Искусство писать хокку - это прежде всего умение сказать многое в немногих словах. Генетически этот жанр связан с танка. Танка (короткая песня) - древнейший жанр японской поэзии (первые записи - 8-й век). Нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7). Выражает мимолетное настроение, полно недосказанности, отличается поэтическим изяществом, зачастую - сложной ассоциативностью, словесной игрой. С течением времени танка (пятистишие) стала четко делиться на две строфы: трехстишие и двустишие. Случалось, что один поэт слагал первую строфу, второй - последующую. В двенадцатом веке появились стихи-цепи, состоящие из чередующихся трехстиший и двустиший. Эта форма получила название "рэнга" ("нанизанные строфы"); первое трехстишие называлось "начальной строфой", по-японски "хокку". Стихотворение рэнга не имело тематического единства, но его мотивы и образы чаще всего были связаны с описанием природы, причем с обязательным указанием на время года. Начальная строфа (хокку) часто бывала лучшей строфой в составе рэнги. Так стали появляться отдельные сборники образцовых хокку. Трехстишие прочно утвердилось в японской поэзии во второй половине семнадцатого века. Хокку обладает устойчивым метром. Это не исключает поэтической вольности, например, у Мацуо Басё (1644-1694). Он иногда не считался с метром, стремясь достигнуть наибольшей поэтической выразительности. Мацуо Басё - создатель не только поэзии хокку, но и целой эстетической школы японской поэтики. Его подлинное имя - Мацуо Мунэфуса. Родился в замковом городе Уэно провинции Ига (в центре острова Хонсю), в семье небогатого самурая Мацуо Ёдзаэмона. Родные Басе были людьми образованными, что прежде всего предполагало знание китайских классиков. Отец и старший брат Басе преподавали каллиграфию. Сам Басе с детства был товарищем княжеского сына - большого любителя поэзии; вскоре сам Басе начал писать стихи. После ранней смерти своего молодого господина Басе ушел в город и принял постриг, освободившись тем самым от службы своему феодалу, но настоящим монахом не стал. Басё (1644-1694) Тишина кругом. * * * Старый пруд. * * * Вода так холодна! * * * Жизнь свою обвил * * * О, сколько их на полях! Иссё (1653-1688) Видели все на свете Рансэцу (1654-1707) Осенняя луна Тиё (1703-1775) На смерть маленького сына О мой ловец стрекоз! * * * Роса на цветах шафрана! * * * Сливы весенний цвет * * * Я и забыла, Бусон (1716-1783) Грузный колокол. * * * Я поднялся на холм, * * * Выпала роса, * * * Холод до сердца проник: Исса (1768-1827) Так кричит фазан, * * * Чужих меж нами нет! * * * Дерево - на сруб... * * * О, с какой тоской * * * В зарослях сорной травы, * * * Печальный мир! На смерть маленького сына: Наша жизнь - росинка. Из книги: Бабочки полет. Японские трехстишия / Пер. с яп. В.Н. Марковой. - М., 2000. Ключевые слова: японская, поэзия, основана, чередовании, определенного, количества, слогов. Скачать zip - Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. - zip. Скачать mp3 - Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. - mp3. |
Всегда хочется представить то, о чем идет речь в стихотворении. |
||
На главную | В раздел | На форум | В меню |